Você já deve ter reparado que o inglês muda dependendo do país, né? Quando falamos de inglês britânico e americano, as diferenças são tão curiosas que até parecem dois idiomas diferentes em alguns casos. Desde sotaque e vocabulário até gramática e ortografia, o idioma reflete as culturas e histórias únicas de cada lugar.
Mas, afinal, qual faz mais sentido pra você? Vamos explorar essas diferenças!
Sotaque: Um é chá com biscoito, o outro é hambúrguer com milkshake
A diferença mais marcante entre o inglês britânico e o americano é o sotaque.
- Vogais e consoantes:
No britânico, palavras como schedule são pronunciadas como “shed-jool”, enquanto no americano é “sked-jool”. Já tomato soa como “to-mah-to” no Reino Unido e “to-may-to” nos Estados Unidos.
- O “R” fantasma:
No inglês britânico padrão (chamado Received Pronunciation), o “R” no final das palavras geralmente não é pronunciado. Por exemplo:
-
- Britânico: water → “waw-tuh”
- Americano: water → “wah-ter”
- Ritmo e entonação:
O inglês americano costuma ser mais “plano” na entonação, enquanto o britânico tem um ritmo mais melódico e pausado.
Quer treinar o ouvido? Experimente assistir séries britânicas como The Crown e compare com clássicos americanos como Friends.
Vocabulário: Palavras diferentes, mesma ideia
No dia a dia, você encontrará muitas palavras diferentes para descrever as mesmas coisas. Veja alguns exemplos clássicos:
- Elevador:
- Britânico: lift.
- Americano: elevator.
- Apartamento:
- Britânico: flat.
- Americano: apartment.
- Férias:
- Britânico: holiday.
- Americano: vacation.
- Caminhão:
- Britânico: lorry.
- Americano: truck.
- Biscoito:
- Britânico: biscuit.
- Americano: cookie.
- Gasolina:
- Britânico: petrol.
- Americano: gasoline (ou simplesmente gas).
Essas diferenças mostram como o idioma se adaptou às culturas locais, mas não impedem a comunicação.
Ortografia: Color ou Colour?
Mesmo na escrita, há variações marcantes entre os dois estilos. As principais diferenças são:
- Britânico: colour, favourite, organise, licence.
- Americano: color, favorite, organize, license.
Essas diferenças surgiram quando os Estados Unidos adotaram uma ortografia mais simplificada no século XIX.
Gramática: Pequenas diferenças, grandes curiosidades
Embora as regras gramaticais sejam semelhantes, há algumas peculiaridades interessantes:
- Presente perfeito:
O britânico usa mais o presente perfeito para ações recentes.
-
- Britânico: “I’ve just finished my homework.”
- Americano: “I just finished my homework.”
- Uso do “got” e “gotten”:
No britânico, got é usado em todas as formas. No americano, existe também gotten.
-
- Britânico: “I’ve got a new car.”
- Americano: “I’ve gotten a new car.”
- Coletivos:
No britânico, substantivos como team ou family são frequentemente tratados como plurais.
-
- Britânico: “The team are winning.”
- Americano: “The team is winning.”
Qual inglês é o certo para você?
Não existe uma resposta única! Tudo depende dos seus objetivos:
- Prefira o inglês americano se:
- Você planeja viajar ou trabalhar nos EUA.
- Seu setor tem maior influência americana, como tecnologia ou negócios.
- Foque no inglês britânico se:
- Você quer explorar a Europa ou morar no Reino Unido.
- Gosta de literatura clássica ou valoriza o charme do inglês tradicional.
No fim das contas, o mais importante é a comunicação. Dominar qualquer estilo já é um grande passo!
Agora é com você!
Aprender as diferenças entre o inglês britânico e americano é só o começo de uma jornada divertida e cheia de descobertas.
Escolha o estilo que combina com você e dê um passo gigante na sua vida. Bora aprender com a gente?